Ce discours m'a été aimablement remis par son auteur; Maurici Andrieu

Discours en Occitan :

 

DEL PASSAT AL PRESENT...

 

ENSAG DE TEATRALISACÍON DE L' OSTAL D' OCCITÀNIA

 

LO SER DE LA SEUNA INAUGURACÍON LO 16.12.2006  

 

 

Joan Boisson (Maurici Andrieu, sòci de la Comèdia Occitana Tolzana ) vestit de capítol, parés a la crosada de la 1 a estatja de la torre.

 

Canta: " Jol pont d' a Mirabèl

Catarina lavava " ( bis )

Parla: Soi Joan Boisson , senhor de Mirabèl , en Roèrgue, e aquò 's lo meu pepin, Uc Boisson , vengut d' Aubin, cambiaire e negociant de pastèl, que fèt bastir aqueste ostal en 1458 e aquesta torre, simbòl de son elevacíon al Capitolat en 1468 ... e lo meu paire, un autre Uc Boisson , siguèt Capítol quatre còps !...

Ieu abandoni los afars e me' n tòrni en Roèrgue. Veni de me maridar amb Carlòta de Mancip, eretièira e dòna de Bornazèl, a dos passes d' a Mirabèl.

E en aquesta annada 1535 , veni de vendre aqueste ostal.

 

Joan Cheverrí (Joan Loís Blenet del Teatre La Rampa.TIO) vestit de capítol, parés a la crosada de la sala Joan Claret.

 

Parla: Soi Joan Cheverrí , d' origina basca, e en aquesta annada 1535 , veni de crompar aqueste ostal !...

Soi lo gendre del Pèire Lançafòc , de la famosa e riquissima familha de mercants pastelièrs... Los afars son prospères, ai un comptador a Rouen en Normandia, per comerçar amb la Flandra e l' Englatèrra, mandi de pastèl cap a Sant Sebastian e Búrgos en Espanha.

E en aquesta annada 1535 veni d' èstre elegit capítol de Tolosa.

E ça que la quand Francés Ièr , lo nòstre rèi, faguèt sa dintrada gaujosa dins Tolosa en 1533 , èri al permièr reng dels notables que l' aculhiguèron, amb la Bèla Paula qu' agradèt tant al rèi...

 

Joan Boisson

Polit rèi per ma fe, que siguèt aculhit en francés pel Blasi d' Auriòl, dins sa lenga a el - per convivéncia ! - al mesprètz de la lenga nòstra, e que nos mercejarà plan mal d' aquela delicatessa en promulguent en 1539 un decrèt - un edicte ! - que per bandir lo latin dels actes oficials, ne bandirà atanben la nòstra lenga qu' a partir d' aquí quitarà d' èstre lenga administrativa e qu' entemenarà per de sègles e de sègles un patiràs que sabètz pas enquèra, en 2006, se vos'n tiraretz !

 

DEL PASSAT AL PRESENT 2.

 

Joan Cheverrí

E pr' aquò Tolosa es demorada la granda ciutat qu' es totjorn estada, de lenga e de cultura d' òc, amb sa Subregaya Companha del Gai Saber , fondada en 1323 , l' acadèmia pus vièlha d' Euròpa, e totes sos collègis, licèus e universitats...

Joan Boisson

E las Leys d' Amor que son las règlas gramaticalas de la lenga occitana, edictadas al sègle XIV , las cal pas aublidar !... Que de segur se s' ensinhava mai d' amor , lo monde de deman aniriá plan milhor !.. E aicí en país occitan, ensinhar l' amor es ensinhar la lenga nòstra, e ensinhar la lenga nòstra, es ensinhar l' amor !!

Atanben ieu, Joan Boisson, filh e pichon filh de Capítols, soi urós e fièr de véser qu' aqueste Ostal, tras los sègles, ven lo simbòle de la lenga nòstra a Tolosa e de sa renaissença al Sègle XXI , en estent donat pels Capítols e elegits divèrses de 2006 , los de la Regíon e del Despartiment que del nòstre temps èron d' entitats desconegudas, als enfants de Tolosa, vièlhs e joves, joves mai que mai, coma aquestes calandrons que pòrton amb elses l' avenir de la nòstra lenga e de la nòstra identitat...

Joan Cheverrí

Atanben, nos viram cap als elegits de 2006, en los mercejant de nos ofrir aquesta ostal ufanós, per que trabalhen de totas las lors fòrças los actors de l' esplandiment de la lenga e de la cultura occitanas... ® diatriba per la lenga e la cultura nòstras...

Joan Boisson

introduís e ditz lo " A touts " de Pèire Godolin :

 

" Sion quitis dan les que dounon del nas à la lengo Moundino, tant per nou se poude pas emprigoundi dedins la couneissenço de sa gracio, coumo per nous fa creire qu' elis an troubat la fao à la coco de la sufisenço. Acampen le mesprèts dan le mesprèts, et de toutos lours paraulos uflados et trufandièros fazan autant de mobles de boudouflo: RE... Bèromen o, coumo se la Roso muscadèlo rèsto de nous fiuleta le nas et les èls encaro que le Tabar à cabussets reboundo le fissou dins sas estatjos amourousos.

 

Nouirigat de Toulouso, me play de manteni soun lengatge bèl, et capable de derrambulha touto sorto de councepcius; et per aco digne de se carra dambe un plumachou de prèts et d' estimo. "

 

Traduction en français:

 

DU PASSÉ AU PRÉSENT...

 

ESSAI DE THÉÂTRALISATÍON DE LA MAISON DE L' OCCITANIE

 

LE SOIR DE SON INAUGURATION LE 16.12.2006

 

 

Jean Boysson (Maurici Andrieu, sociétaire de la Comèdia Occitana Tolzana ) habillé en capitoul, paraît à la croisée du 1 er étage de la tour.

 

Il chante: " Sous le pont de Mirabel

Catherine lavait " ( bis )

Il parle: Je suis Jean Boysson , seigneur de Mirabel , en Rouergue, et c' est mon grand-père, Hugues Boysson , venu d' Aubin, changeur et négociant en pastel, qui fit bâtir cette maison en 1458 et cette tour, symbole de son élévation au Capitoulat en 1468 ... et mon père, un autre Hugues Boysson , a été Capitoul quatre fois !...

Moi j' abandonne les affaires et je retourne en Rouèrgue. Je viens d' épouser Charlotte de Mancip, héritière et dame de Bournazel, à deux pas de Mirabel.

Et en cette année 1535 , je viens de vendre cette maison.

 

Jean Cheverry (Joan Loís Blenet du Théâtre La Rampa.TIO) vêtu en capitoul, apparaît à la croisée de la salle Joan Claret.

 

Il parle: Je suis Jean Cheverry , d' origine basque, et en cette année 1535 , je viens d' acheter cette maison !...

Je suis le gendre de Pierre Lancefoc , de la célèbre et richissime famille de marchands pasteliers... Les affaires sont prospères, j' ai un comptoir à Rouen en Normandie, pour commercer avec la Flandre et l' Angleterre, j' envoie du pastel à Saint Sébastien et Burgos en Espagne.

Et en cette année 1535 je viens d' être élu capitoul de Toulouse.

Et d' ailleurs quand François I er , notre roi, a fait sa joyeuse entrée dans Toulouse en 1533 , j' étais au premier rang des notables qui l' ont acueilli, avec la Belle Paule qui a tant plu au roi...

 

Jean Boysson

Joli roi ma foi, qui a été accueilli en français par Blaise d' Auriol, dans sa langue à lui - par convivialité ! - au mépris de notre langue, et qui nous remerciera bien mal de cette délicatesse en promulguant en 1539 un decret - un edit ! - qui pour chasser le latin des actes officiels, en bannira aussi notre langue qui désormais cessera d' être langue administrative et qui entamera pour des siècles et des siècles un calvaire dont vous ne savez pas encore, en 2006, si vous pourrez en réchapper.

 

DU PASSÉ AU PRÉSENT 2.

 

Jean Cheverry

Et pourtant Toulouse est restée la grande cité qu' elle a toujours été, de langue et de culture d' oc, avec sa Supergaie Compagnie du Gai Savoir , fondée en 1323 , l' académie la plus vieille d' Europe, et tous ses collèges, lycées et universités...

Jean Boysson

Et las Leys d' Amor - les Loys d' Amour ! - qui sont les règles grammaticales de la langue occitane, edictées au XIV e siècle , ne les oublions pas !... Car à coup sûr, si on enseignait plus d' amour , le monde de demain se porterait bien mieux !.. Et ici en pays occitan, enseigner l' amour c' est enseigner notre langue, et enseigner notre langue, c' est enseigner l' amour !!

Aussi moi, Jean Boysson, fils et petit-fils de Capitouls, je suis heureux et fier de voir que cette Maison, par delà les siècles, devient le symbole de notre langue à Toulouse et de sa renaissance au XXI e Siècle , par le don qui en est fait par les Capitouls et les divers élus de 2006 , ceux de la Region et du Département , entités inconnues de notre temps, aux enfants de Toulouse, vieux et jeunes, jeunes surtout, comme ces calandrous qui portent avec eux l' avenir de notre langue et de notre identité...

Jean Cheverry

C' est pourquoi nous nous tournons vers les élus de 2006, en les remerciant de nous offrir cette maison grandiose, pour qu' y travaillent de toutes leur ardeur les acteurs de l' épanouissement de la langue et de la culture occitanes... ® diatribe pour la langue et la culture...

Jean Boysson

introduit et dit le " A tous " de Pierre Goudouli :

 

" Nous sommes quites avec ceux qui font grise mine à la langue de Toulouse, autant pour ne pas pouvoir se plonger dans la connaissance de sa grâce, que pour nous faire croire qu' ils ont trouvé la fève au gâteau de la suffisance. Assemblons le mépris et le mépris, et de tous leurs propos prétentieux et moqueurs faisons autant de vaines bouffissures: RIEN... Par ma foi oui, comme si la Rose musquette cessait de nous chatouiller le nez et les yeux alors que le Taon par petits plongeons enfonce son dard dans ses étages amoureux.

 

Enfant de Toulouse, il me plaît de maintenir son beau langage, capable de démêler toute sorte de conceptions; et pour cela digne de se pavaner avec un plumet de prix et d' estime. "